Antonela Bandila

Nuovo Iscritto
Proprietario Casa
Salve,sono straniera ed ho un'appartamento cointestato con mio marito. Con l'acquisizione della cittadinanza italiana mi è stato imposto il cognome paterno.Ma sull'atto di compravendita c'è il mio ex cognome, che è quello di mio marito. Qualcuno sa quanto costa modificare l'atto di proprietà mettendo il nuovo cognome? Si può fare presso qualsiasi notaio? Grazie.
 

Luigi Criscuolo

Membro Storico
Proprietario Casa
Con l'acquisizione della cittadinanza italiana mi è stato imposto il cognome paterno.
volevi dire del padre dei tuoi figli che hai sposato o il nome di tuo padre naturale che era italiano?
se tu, cittadina straniera, hai acquisito la cittadinanza italiana per matrimonio non eri obbligata a cambiare il tuo cognome sui documenti.
La Corte di Cassazione è intervenuta con una sentenza, la n. 1692 del 13 luglio 1961, per chiarire che la moglie ha sí il diritto, ma non l’obbligo di aggiungere il cognome del marito.
Il Consiglio di Stato si è espresso con parere n. 1746/97 del 10 dicembre 1997 affermando che ai fini dell’identificazione della persona vale esclusivamente il cognome da nubile e che l’attribuzione del cognome del marito deve intendersi facoltativa.
Con la nuova legge (in vigore dal 1° gennaio 2013) i coniugi mantengono il loro cognome dopo il matrimonio. Possono però decidere di avere un unico cognome coniugale: il cognome da celibe del marito o quello da nubile della moglie. Lo stesso vale anche per le coppie dello stesso sesso che hanno registrato la loro unione domestica.
Inoltre ho una amica moldava che è cittadina italiana per matrimonio: sulla Carta di Identità, sulla Patente è riportato il suo cognome moldavo.
Quindi secondo me sei stata consigliata male al momento del matrimonio.
Devi passare prima dall'ufficiale di stato civile del tuo comune di residenza per far registrare il ritorno al tuo cognome da nubile e comunque ottenere uno storico dal quale risulti che per un certo periodo hai acquisito per matrimonio il cognome del marito. Con quel documento fai correggere presso la ex Conservatoria dei Registri Immobiliari l'intestazione della proprietà.
 

basty

Membro Storico
Proprietario Casa
Luigi, non ho letto tutta la tua risposta perché temo basata su un presupposto sbagliato.
Credo che Antonela avesse assunto prima il cognome di suo marito: ad esempio negli USA il cognome da nubile sparisce anche nei documenti. In Italia invece il CF rimane per sempre legato al cognome di nascita
 

griz

Membro Storico
Professionista
La Conservatoria non può assolutamente correggere un atto pubblico e quindi la nota di trascrizione. Ogni variazione deve avvenire stipulando un atto a rettifica che poi verrà trascritto.
infatti: il titolo di proprietà è l'atto di acquisto, le trascrizioni e volture sono recepimenti di quanto vi è scritto nelle banche dati fiscali e immobiliari, queste non si aggiornano da sole, ci vuole un atto di rettifica cha sarà registrato, trascritto e volturato. E' un atto sempòlice ma costa un po', vista tutta la procedura. Sicura che ne vale la pena? In fondo la titolarità alla persona rimane e anche se vi dovessero essere variazioni anagrafiche non sarebbe un problema, in caso di una vendita futura basterebbe citare e eventualmente documentare l'iter del cognome
 

Luigi Criscuolo

Membro Storico
Proprietario Casa
Credo che Antonela avesse assunto prima il cognome di suo marito: ad esempio negli USA il cognome da nubile sparisce anche nei documenti.
in effetti parto con una domanda a chiarimento. Se @Antonela Bandila spiega meglio farò altre considerazioni. Negli USA sparisce dai documenti? ma come fanno allora a trovare le persone che cambiano nome e cognome? Ci sono degli atti che vengono tenuti in determinati registri: diverse persone, andando in certi stati, cambiano il cognome paterno con quello materno o addirittura con quello della nonna materna, per non essere rintracciati facilmente; e tutto ciò senza passare dal matrimonio.
 

basty

Membro Storico
Proprietario Casa
In fondo la titolarità alla persona rimane e anche se vi dovessero essere variazioni anagrafiche non sarebbe un problema, in caso di una vendita futura basterebbe citare e eventualmente documentare l'iter del cognome
Fin che si è vivi e vegeti la cosa è semplice.
Nel caso di una successione, diventa più complicato per gli eredi reperire tutte le documentazioni ed informazioni necessarie: mi ricordano il caso di una zia di mia moglie. Una volta era frequente un nome di battesimo diverso dal nome usato consuetamente. Strano eppure è successo che il notaio abbia usato il nome dichiarato dall'interessata, e poi vai a risalire al fatto che Maria in effetti era Carolina all'anagrafe ... (Post vecchio: non avevo fatto l'invio)
 

basty

Membro Storico
Proprietario Casa
Negli USA sparisce dai documenti? ma come fanno allora a trovare le persone che cambiano nome e cognome?
Questo non lo so: ma avevo ospitato una amica di origine portoghese sposata negli USA. Tutti i suoi documenti riportavano il cognome del marito. Qualche anno dopo, so che il marito si separò e chiese il divorzio: lei dovette sostituire passaporto, patente e varie intestazioni, perchè doveva riassumere il cognome da nubile.
L'acquisizione del cognome del coniuge non è da loro opzionale.

Qui in Italia, ebbe una disavventura: in una gita a Padova-Venezia le rubarono il portafoglio con tutti i documenti. Rimasta senza soldi, documenti e soprattutto carte di credito, e non volendo dipendere in tutto e per tutto da noi, le proposi di fare una carta visa prepagata alla posta. Per ottenerla doveva chiedere il CF italiano: non ricordo se le fu assegnato partendo dal cognome da lei dichiarato (il marito): si era alquanto sorpresa e stupita che il nostro CF fosse "parlante" e derivato da nome-cognome da nubile-data nascita e luogo di nascita: il loro SSN è un codice numerico senza significato.
 

Luigi Criscuolo

Membro Storico
Proprietario Casa
La Conservatoria non può assolutamente correggere un atto pubblico e quindi la nota di trascrizione. Ogni variazione deve avvenire stipulando un atto a rettifica che poi verrà trascritto.
ho usato impropriamente correggere nel senso di prendere atto della variazione del cognome della proprietaria dopo che questa è passata dall' Ufficiale di Stato Civile del Comune dove risiede.
si era alquanto sorpresa e stupita che il nostro CF fosse "parlante"
sai anche io non mi stupisco che gli americani si stupiscano che noi chiamiamo "football" quello che loro chiamano "soccer". Il fatto è che il "football" americano si gioca prevalentemente con le mani, giustappunto il pallone si calcia solo per rimettere in gioco il medesimo e per segnare punti con il "fill goal". Il "football" del resto del mondo si gioca prendendo a calci il pallone e, escluso il portiere (goalkeeper), se si tocca con le mani si fa fallo di mano (hands) .
 

Gratis per sempre!

  • > Crea Discussioni e poni quesiti
  • > Trova Consigli e Suggerimenti
  • > Elimina la Pubblicità!
  • > Informarti sulle ultime Novità

Discussioni simili a questa...

Le Ultime Discussioni

Alto