Forum
Nuovi Messaggi
Cerca...
Nuova Discussione
Annunci
Novità
Nuovi Messaggi
Nuovi Messaggi Profilo
Ultime Attività
Iscritti
Visitatori online
Nuovi Messaggi Profilo
Cerca tra i Messaggi Profilo
? Aiuto
Faccine
Codici BB
Traguardi
Utilizzo dei Cookie
Termini e Condizioni d'uso del sito
Accedi
Registrati
Novità
Cerca
Cerca
Cerca solo tra i titoli
Da:
Nuovi Messaggi
Cerca...
Menu
Accedi
Registrati
Installa l'app
Installa
Il Resto di propit.it
Pausa Caffè
Dialetti italiani.
JavaScript è disabilitato. Per una migliore esperienza di navigazione attivalo nel tuo programma o nella tua app per navigare prima di procedere.
Stai usando un browser molto obsoleto. Puoi incorrere in problemi di visualizzazione di questo e altri siti oltre che in problemi di sicurezza. .
Dovresti aggiornarlo oppure usare
usarne uno alternativo, moderno e sicuro
.
Rispondi alla discussione
Registrati in 30 Secondi
Registrarsi è gratis ed elimina la pubblicità
Testo
<blockquote data-quote="alberto bianchi" data-source="post: 179181" data-attributes="member: 28028"><p>Non solo i dialetti cambiano, ma soprattutto le lingue. I primi vengono influenzati dalla lingua nazionale e quest'ultima da altre lingue. L'inglese della Gran Bretagna è molto diverso dall'americano. Lo spagnolo che si parla in Argentina è quasi incomprensibile per uno spagnolo della Penisola Iberica. Ci sono dei casi in cui lo stesso vocabolo in Spagna ha un significato in America latina esattamente opposto.</p><p>All'interno di una stessa Nazione si possono usare vocaboli differenti a seconda della Regione. L'Italiano parlato da un Avvocato o un Professore di Napoli ( a parte l'accento) è differente da quello parlato da analoghi colleghi di Milano o Venezia, pur parlando un italiano formalmente riconosciuto corretto.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="alberto bianchi, post: 179181, member: 28028"] Non solo i dialetti cambiano, ma soprattutto le lingue. I primi vengono influenzati dalla lingua nazionale e quest'ultima da altre lingue. L'inglese della Gran Bretagna è molto diverso dall'americano. Lo spagnolo che si parla in Argentina è quasi incomprensibile per uno spagnolo della Penisola Iberica. Ci sono dei casi in cui lo stesso vocabolo in Spagna ha un significato in America latina esattamente opposto. All'interno di una stessa Nazione si possono usare vocaboli differenti a seconda della Regione. L'Italiano parlato da un Avvocato o un Professore di Napoli ( a parte l'accento) è differente da quello parlato da analoghi colleghi di Milano o Venezia, pur parlando un italiano formalmente riconosciuto corretto. [/QUOTE]
Riporta citazioni…
Verifica Anti SPAM
Invia risposta
Il Resto di propit.it
Pausa Caffè
Dialetti italiani.
Alto