Forum
Nuovi Messaggi
Cerca...
Nuova Discussione
Annunci
Novità
Nuovi Messaggi
Nuovi Messaggi Profilo
Ultime Attività
Iscritti
Visitatori online
Nuovi Messaggi Profilo
Cerca tra i Messaggi Profilo
? Aiuto
Faccine
Codici BB
Traguardi
Utilizzo dei Cookie
Termini e Condizioni d'uso del sito
Accedi
Registrati
Novità
Cerca
Cerca
Cerca solo tra i titoli
Da:
Nuovi Messaggi
Cerca...
Menu
Accedi
Registrati
Installa l'app
Installa
Area Legale
Successione, Eredità, Donazione e Famiglia
Eredità di conto bancario e necessità di procura..
JavaScript è disabilitato. Per una migliore esperienza di navigazione attivalo nel tuo programma o nella tua app per navigare prima di procedere.
Stai usando un browser molto obsoleto. Puoi incorrere in problemi di visualizzazione di questo e altri siti oltre che in problemi di sicurezza. .
Dovresti aggiornarlo oppure usare
usarne uno alternativo, moderno e sicuro
.
Rispondi alla discussione
Registrati in 30 Secondi
Registrarsi è gratis ed elimina la pubblicità
Testo
<blockquote data-quote="erwan" data-source="post: 107182" data-attributes="member: 37520"><p>no, si tratta di due adempimenti del tutto distinti.</p><p></p><p>quando c'è legalizzazione c'è necessariamente traduzione, ma non è vero il contrario:</p><p></p><p>un atto che proviene dalla Moldavia ha bisogno di traduzione + legalizzazione;</p><p>un atto che proviene dal Regno Unito ha bisogno di traduzione + apostille;</p><p>un atto che proviene dalla Francia ha bisogno della sola traduzione;</p><p></p><p>ma soprattutto: un atto formato dal console italiano in Moldavia , Regno Unito o Francia non ha bisogno di nulla, perché sarà stato sctitto in italiano.</p><p></p><p></p><p>un altro errore:</p><p>la legalizzazione (o l'apostille) sono di competenza dello stesso paese le cui autorità hanno emanato l'atto, e non del consolato italiano.</p></blockquote><p></p>
[QUOTE="erwan, post: 107182, member: 37520"] no, si tratta di due adempimenti del tutto distinti. quando c'è legalizzazione c'è necessariamente traduzione, ma non è vero il contrario: un atto che proviene dalla Moldavia ha bisogno di traduzione + legalizzazione; un atto che proviene dal Regno Unito ha bisogno di traduzione + apostille; un atto che proviene dalla Francia ha bisogno della sola traduzione; ma soprattutto: un atto formato dal console italiano in Moldavia , Regno Unito o Francia non ha bisogno di nulla, perché sarà stato sctitto in italiano. un altro errore: la legalizzazione (o l'apostille) sono di competenza dello stesso paese le cui autorità hanno emanato l'atto, e non del consolato italiano. [/QUOTE]
Riporta citazioni…
Verifica Anti SPAM
Invia risposta
Area Legale
Successione, Eredità, Donazione e Famiglia
Eredità di conto bancario e necessità di procura..
Alto