E' in vigore dal 31/8/2013 e ha effetto a decorrere dal periodo d'imposta in corso al 31 dicembre 2013.
Ma essendo una novità contenuta in un decreto-legge, potrebbe essere soggetta a modificazioni in sede di conversione in legge, che dovrà essere effettuata dal Parlamento entro 60 giorni dalla pubblicazione sulla Gazzetta Ufficiale (avvenuta lo stesso giorno, 31/8/2013).
 
Che vuol dire "periodo d'imposta in corso al 31 dicembre 2013". Vuole forse dire "anno dei redditi 2013"?
Jaco,
il periodo di imposta inizia alle ore 00.00.01 del 1 gennaio e termina alle ore 24 del 31 dicembre.
Ergo: se è in corso entro le ore 23.59.59 del 31/12/2013 significa che
abbraccia tutto l'anno 2013.
 
Possiamo dire che l'espressione presa in considerazione da me è una perifrasi ed è di difficile traduzione in polacco, mentre la mia versione ben si traduce (ad es. "rok reditowe 2013")?
 
Possiamo dire che l'espressione presa in considerazione da me è una perifrasi ed è di difficile traduzione in polacco, mentre la mia versione ben si traduce (ad es. "rok reditowe 2013")?

Tale fraseologia è la tipica arma che da la forza alla burocrazia.
Se il linguaggio fosse semplice, chi darebbe da mangiare a questa pletora di funzionari ed impiegati pubblici ? Se le Leggi fossero scritte seguendo la regola delle 4 C, che fine farebbero i 120.000 avvocati italiani ? Ed i vari commercialisti ?
Io penso che esista un vero e proprio piano politico per rendere le cose complicate onde poter dominare e controllare meglio il popolo. Poi salta fuori il Tizio che dice " Votatemi, io semplificherò tutto......".
Riguardo alla traduzione in polacco, lingua che non conosco, mi sono documentato e s.e.&o. penso che il termine più corretto sia "rok dochodowy 2013".
 
Tale fraseologia è la tipica arma che da la forza alla burocrazia.
Se il linguaggio fosse semplice, chi darebbe da mangiare a questa pletora di funzionari ed impiegati pubblici ? Se le Leggi fossero scritte seguendo la regola delle 4 C, che fine farebbero i 120.000 avvocati italiani ? Ed i vari commercialisti ?
Io penso che esista un vero e proprio piano politico per rendere le cose complicate onde poter dominare e controllare meglio il popolo. Poi salta fuori il Tizio che dice " Votatemi, io semplificherò tutto......".
Riguardo alla traduzione in polacco, lingua che non conosco, mi sono documentato e s.e.&o. penso che il termine più corretto sia "rok dochodowy 2013".

Quando debbo tradurre una norma 'italiana' in polacco faccio così:
- prima interpreto/decifro la norma e la riporto in un italiano comprensibile a chi s'è fermato alla scuola dell'obbligo,
poi
- traduco la versione così ottenuta in polacco.
Si mormora che il programma ENIGMA, usato durante la 2a guerra mondiale per decifrare i messaggi nemici, sia nato proprio con l'intento di capire i messaggi delle truppe italiane.
 
Per verificare se la traduzione è corretta (al 95%) bisogna tradurre la parola o la frase da una lingua ad un'altra, poi prendere il risultato ottenuto e ritradurlo nella prima lingua. Se coincidono, significa che la traduzione è correta.
Altro accorgimento: è preferibile tradurre una lingua che non si conosce in un'altra lingua conosciuta ma della stessa famiglia.
Es: un italiano che conosce l'inglese e vuole tradurre un testo olandese o tedesco (lingue che non conosce a fondo) in italiano, per avere un risultato attendibile, è preferibile tradurlo prima in inglese e poi in italiano. Traduzioni automatiche tra lingue di gruppi diversi portano molto spesso a degli strafalcioni e a dei risultanti esilaranti.
 
un italiano che conosce l'inglese e vuole tradurre un testo olandese o tedesco..... è preferibile tradurlo prima in inglese e poi in italiano. Traduzioni automatiche tra lingue di gruppi diversi portano molto spesso a degli strafalcioni e a dei risultanti esilaranti.
Ossia un italiano...è preferibile tradurlo?
 
Ossia un italiano...è preferibile tradurlo?
Si presume che un italiano (cittadino) conosca l'italiano (inteso come lingua)( a meno che non appartenga alla minoranza tedesca o slovena).
La prossima volta starò più attento, metterò tutte le virgole e i punti al posto giusto, e le doppie ove necessario.
La fretta...........
 

Gratis per sempre!

  • > Crea Discussioni e poni quesiti
  • > Trova Consigli e Suggerimenti
  • > Elimina la Pubblicità!
  • > Informarti sulle ultime Novità

Le Ultime Discussioni

Indietro
Top